亚洲肥老太bbw中国熟女,免费男人和女人牲交视频全黄,韩国精品久久久久久,九九精彩视频第一页

當(dāng)前位置:首頁(yè) > 歷史 > 歷史解密 > 正文

薩迪作品介紹 薩迪作品的特點(diǎn)及影響

2017-05-11 20:32:02  來(lái)源:360常識(shí)網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語(yǔ):在對(duì)薩迪生平簡(jiǎn)介的同時(shí),應(yīng)了解一下當(dāng)時(shí)的歷史背景。彼時(shí)在歐洲正處于中世紀(jì),而東方的蒙古帝國(guó)逐漸崛起,對(duì)南宋、波斯等亞洲各過(guò)形成了巨

在對(duì)薩迪生平簡(jiǎn)介的同時(shí),應(yīng)了解一下當(dāng)時(shí)的歷史背景。彼時(shí)在歐洲正處于中世紀(jì),而東方的蒙古帝國(guó)逐漸崛起,對(duì)南宋、波斯等亞洲各過(guò)形成了巨大的威脅。而薩迪則正生活于這樣一個(gè)年代。

薩迪全名為謝赫?穆斯利赫丁?阿卜杜拉?薩迪?設(shè)拉子,出生于1208年的波斯境內(nèi)的法爾斯設(shè)拉子,他的父親是一位穆斯林中地位比較低級(jí)的傳教士,因此幼年時(shí)期的薩迪生活過(guò)得并不十分富裕,他在當(dāng)?shù)氐囊凰鶎W(xué)校求學(xué)。直到他14歲的時(shí)候,父親因病去世,薩迪輾轉(zhuǎn)來(lái)到巴格達(dá),在當(dāng)時(shí)巴格達(dá)最著名的學(xué)府內(nèi)扎米耶求學(xué)。在求學(xué)期間,薩迪主要以研究文學(xué)和伊斯蘭教的神學(xué)為主,并嘗試著寫(xiě)了一些詩(shī)文。然而薩迪生性比較放浪,不習(xí)慣學(xué)校里繁文縟節(jié)的管束,因此退學(xué)后離開(kāi)了巴格達(dá),打算返回家鄉(xiāng)。

此時(shí)的蒙古帝國(guó)正處于如日中升的時(shí)候,并且開(kāi)始攻打波斯王國(guó)。但是在波斯王國(guó)內(nèi)部,地方割據(jù)勢(shì)力之間依然混戰(zhàn)不斷,因此薩迪并沒(méi)有返回家鄉(xiāng),他以游方者的身份,開(kāi)始了布道講學(xué)的經(jīng)歷。他的足跡遍及敘利亞、埃及、摩洛哥、埃塞俄比亞、印度等地,甚至到達(dá)過(guò)中國(guó)的新疆喀什噶爾一帶。由于沿途的戰(zhàn)亂,他的布道講學(xué)并沒(méi)有為他帶來(lái)多少收益,因此他的生活依然過(guò)得十分艱苦,甚至還當(dāng)過(guò)苦力。

薩迪這一云游,整整過(guò)去了三十多年,當(dāng)他重新返回自己家鄉(xiāng)的時(shí)候,已經(jīng)是一位白發(fā)蒼蒼的老者了。他的故鄉(xiāng)設(shè)拉子被當(dāng)?shù)氐慕y(tǒng)治者以重金購(gòu)買(mǎi),因此蒙古的戰(zhàn)火,并沒(méi)有蔓延到那里。薩迪便在那里隱居下來(lái),潛心寫(xiě)作,直到1291年,在家鄉(xiāng)去世,年83歲。

薩迪作品

薩迪作品十分豐富,主要以抒情詩(shī)為主,流傳至今的詩(shī)歌上有六百余首,其中最具有代表性的是《果園》和《薔薇園》。

《果園》和《薔薇園》中的內(nèi)容大致相同,都是描寫(xiě)作者本身在流浪過(guò)程中的經(jīng)歷和對(duì)生活、人生的感受。是獨(dú)具風(fēng)格的敘事詩(shī)。

《果園》是一部敘事詩(shī)集,又名《薩迪集》,全詩(shī)共8章,有200個(gè)不同的故事組成。這是一部記錄了薩迪在旅行和流浪過(guò)程中的所見(jiàn)所聞,作品內(nèi)容豐富,言語(yǔ)清新,是薩迪作為一名常年在外奔波的游子獻(xiàn)給故鄉(xiāng)的一部作品。該作品內(nèi)容涉及十分廣泛,上至帝王將相,下至平民百姓和市井走卒,在作者的筆下栩栩如生,表現(xiàn)了人間的善惡和人情的冷暖,真實(shí)地反應(yīng)了13世紀(jì)波斯和東方穆斯林國(guó)家的風(fēng)土人情,是一部研究當(dāng)時(shí)社會(huì)的經(jīng)典之作。《果園》在民國(guó)中期就已經(jīng)傳入中國(guó),約在四十年代時(shí)期,由中國(guó)著名的伊斯蘭學(xué)者王靜齋先生將其翻譯成中文,是中國(guó)早期作為了解伊斯蘭文化的基礎(chǔ)讀本。

《薔薇園》是薩迪作品中另一部具有代表性的經(jīng)典之作。該作品的內(nèi)容和《果園》十分相似,但在遣詞用句上,比前者更勝一籌?!端N薇園》共8卷,227節(jié),同樣是以敘事詩(shī)的形式來(lái)表現(xiàn)作者在旅行和流浪過(guò)程中的見(jiàn)聞和感受。該作品和《果園》一起,在同時(shí)期傳入中國(guó),并仍然由王靜齋先生譯成漢文,并在1943年起開(kāi)始刊行,是中國(guó)清真文化教育的讀本。王靜齋先生將《果園》和《薔薇園》一起,稱(chēng)它們?yōu)椤墩婢郴▓@》。

薩迪作品特點(diǎn)

波斯詩(shī)人薩迪作品特點(diǎn)主要以其記錄個(gè)人在游歷過(guò)程中的所見(jiàn)所聞為主,涉獵甚廣,言語(yǔ)清新自然,加入民謠、民歌等,讀來(lái)使人耳目一新,是中世紀(jì)波斯文學(xué)的典范。

薩迪的作品現(xiàn)存數(shù)量極多,約有六百余首詩(shī)歌,其中以《果園》和《薔薇園》最為著名。在薩迪結(jié)束流浪,返回故鄉(xiāng)后,創(chuàng)作的第一部作品便是《果園》,該書(shū)是以其一位游子的身份,獻(xiàn)給故鄉(xiāng)的一個(gè)禮物。而《薔薇園》也同樣完成于作者在故鄉(xiāng)的隱居期間,兩本書(shū)的內(nèi)容大同小異,互相補(bǔ)充,卻絕不重復(fù)。都是記敘了作者在游歷時(shí)的見(jiàn)聞,上至帝王將相的言行,下到平民百姓的生活起居,無(wú)一不錄,無(wú)一不載,涉及的內(nèi)容十分廣泛,并且對(duì)沿途的自然風(fēng)光也進(jìn)行了大肆的渲染。這些作品都是由若干短小精悍的故事組成,文體為無(wú)韻散文,兼有短詩(shī)。表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)東部穆斯林的社會(huì)現(xiàn)狀,反應(yīng)出人情冷暖和世態(tài)炎涼。

薩迪作品特點(diǎn)還在于擅長(zhǎng)運(yùn)用民謠、民歌、諺語(yǔ)、格言等方式,語(yǔ)言對(duì)仗工整,押韻自然,讀來(lái)使人瑯瑯上口。作者在文中使用的語(yǔ)言極其簡(jiǎn)練,語(yǔ)句清新自然,表達(dá)出作者純真、質(zhì)樸的感情。數(shù)百年來(lái),一直為波斯穆斯林廣為傳唱。

薩迪通過(guò)寓言式的小故事,向讀者們傳達(dá)了一個(gè)個(gè)有關(guān)于治國(guó)、交往、愛(ài)情等多當(dāng)面的真理,以事喻理,使讀者很容易受到啟發(fā)和教育。

薩迪作品的影響

薩迪作品的影響對(duì)包括歐、亞、非在內(nèi)的伊斯蘭國(guó)家來(lái)說(shuō),是極其巨大的,他獨(dú)到的文字處理手法和精美的語(yǔ)句,讓全世界人都了解了伊斯蘭國(guó)家的文化和精髓。

薩迪現(xiàn)存的作品十分豐富,約有超過(guò)六百首的詩(shī)歌,其中以《果園》和《薔薇園》最為著名。這兩部詩(shī)集都被譯成了數(shù)十種語(yǔ)言,在各自的國(guó)家中刊行。早在1943年,這兩部詩(shī)集已經(jīng)進(jìn)入中國(guó)內(nèi)地,并被譯成漢語(yǔ),是作為最早期的伊斯蘭文學(xué)讀物。他的作品被世界讀者接受,同時(shí)也宣揚(yáng)了作者本人的伊斯蘭宗教精神。這兩部作品,早已在中國(guó)成為了穆斯林經(jīng)堂教育的教材,是中國(guó)最早接觸伊斯蘭文化的讀物。

“經(jīng)書(shū)”一詞,在中國(guó)享有很高的地位。如四書(shū)五經(jīng)被譽(yù)為是儒家學(xué)說(shuō)的經(jīng)典,而《果園》和《薔薇園》,也在一定的程度上,被中國(guó)稱(chēng)為是伊斯蘭宗教經(jīng)典,可見(jiàn)薩迪在伊斯蘭文學(xué)上的地位之高。

薩迪作品的影響不僅在局部國(guó)家,而且在聯(lián)合國(guó)范圍內(nèi)都享有很高的聲譽(yù)。他文筆清新自然,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔生動(dòng),對(duì)道德、人性和社會(huì)的思考深刻,受到了聯(lián)合國(guó)教科組織的承認(rèn)。他的名言“亞當(dāng)子孫皆兄弟”如今已經(jīng)成為了聯(lián)合國(guó)的箴言。

2009年,美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬在就任時(shí)發(fā)表演講時(shí),就引用了薩迪的這句名言。他說(shuō),有的人認(rèn)為,我們的特點(diǎn)就是和別人與眾不同,但是很久以前,波斯的詩(shī)人薩迪就已經(jīng)說(shuō)過(guò),亞當(dāng)子孫皆兄弟,兄弟猶如手足親,造物之初本一體。

轉(zhuǎn)載申明:360常識(shí)網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!
? 1