日本平安時(shí)代為何如此推崇詩人白居易?
據(jù)日本新華僑報(bào)網(wǎng)報(bào)道,平安文士大江唯時(shí)編輯的《千載佳句》,共收集唐代153位詩人的1083首詩作,其中白居易詩就占了507首,近乎半數(shù)。有日本文圣之稱的漢學(xué)家菅原道真也特別尊崇白氏,自稱“得白氏之體”。其《菅家文草》中引用、化用《白氏文集》就達(dá)80余次500多首。號(hào)稱世界第一部長(zhǎng)篇小說的《源氏物語》作者紫式部,不僅作為后宮女官給一條彰子皇后講授《白氏文集》,更在其作品中引用白詩100余首,并總結(jié)曰:“凡人總須以學(xué)問為本,再具備和魂而見用于世,終是強(qiáng)者”。這里的“學(xué)問”在當(dāng)時(shí)就是指“漢才”了?!豆沤窈透杓沸蛑幸嘣疲骸耙票藵h家之字,優(yōu)我日域之俗?!弊x來就與紫式部有異曲同工之妙。
除《源氏物語》之外,清少納言所著《枕草子》中活用《白氏文集》之處亦不在少數(shù)。與白居易同時(shí)代的日本第52代嵯峨天皇尤其鐘愛《白氏文集》,并有以白詩考對(duì)臣工佳話傳世。平安朝廷還絕無僅有的開設(shè)了《白氏文集》講座,由名士大江唯時(shí)為醍醐、村上天皇侍讀,此后的數(shù)代天皇據(jù)說都參與了這個(gè)講座。并且村上天皇時(shí)期還開了御前舉辦詩會(huì)之先河。詩會(huì)的詩題大都參照白氏七律格式作詩。馳騁想像,平安朝的榻榻米宮殿上以天皇為首,與臣工搖頭晃腦以白詩為題吟詩作對(duì)的一派我大唐景象就躍然眼前。白氏真乃好個(gè)風(fēng)流。
日本人汲取漢文化有些地方讓我們看不懂,李白、杜甫排名都在白居易之先,但李、杜之詩在日本并未廣為流傳,倒是現(xiàn)實(shí)主義白話詩人白居易流芳平安朝。固然,白氏詩文文字通俗,語匯豐富,平淡之中蘊(yùn)含深意,使得老少咸宜。但從日人多選白氏諷喻、閑適、感傷和雜律四大類詩中的閑適和感傷類來看,白詩那種追求與自然相融合、心物一體的精神;對(duì)季節(jié)變遷的細(xì)膩、敏感的沉郁傷感情調(diào),與古代日本人敏銳的季節(jié)感和幽玄、風(fēng)雅的審美情趣悄然契合,這應(yīng)該是白氏得以在日本平安朝風(fēng)流的主要原因。日本人自己評(píng)論,《白氏文集》對(duì)日本平安文學(xué)的影響是巨大的。但從平安朝上至天皇下至臣工貴族皆“粉”老白來看,應(yīng)該說白居易對(duì)日本古代文化的影響都是巨大的。
白居易離世時(shí),唐宣宗曾作詩悼曰:“綴玉聯(lián)珠六十年,誰教冥路作詩仙?浮云不系名居易,造化無為字樂天?!比毡觉旎士湮氖ポ言勒妗案休鸭覄侔讟印?白樣指白居易),竟是以白氏為基準(zhǔn)。可見,在對(duì)白氏的欣賞方面,中國皇帝與日本天皇倒是“皇上”所見略同了。