古代,在封建王朝的統(tǒng)治下,常常文人們是被重點(diǎn)打壓的對(duì)象。著名的有秦始皇的焚書(shū)坑儒,明清的文字獄等。文人之所以被打壓,令皇上不喜,主要是因?yàn)樗麄兡芾弥鞯臅?shū)籍傳播思想。皇帝怕的就是那些不利于統(tǒng)治的反動(dòng)思想。歷史中的禁書(shū)就是那些傳播思想的著作,并不是人們現(xiàn)在理解的那種禁書(shū)。像現(xiàn)在人人都熟知的《金瓶梅》《水滸傳》《西游記》等在當(dāng)時(shí)都是禁書(shū)。不過(guò)歷史上被列為第一禁書(shū)的卻不是這些,而是《剪燈新話》。

說(shuō)到《剪燈新話》就不得不提到他的作者,瞿祐。瞿祐字宗吉,自號(hào)存齋,錢(qián)塘人,他是元末明初的小說(shuō)家。據(jù)聞“幼有詩(shī)名,為楊維楨所賞!弊髌肪_艷,著有傳奇小說(shuō)《剪燈新話》。 他諳熟典故,年少時(shí)就能作詩(shī)并頗有詩(shī)名,非常有才。

《剪燈新話》寫(xiě)的是人鬼相戀的故事,作為中國(guó)歷史上第一部禁毀小說(shuō),它除了撰寫(xiě)男女的畸變離奇隱秘外,其人鬼相戀,“交合之事,一如人間”,都是它遭禁封的主要原因之一。連瞿祐自己都坦然的說(shuō)這本書(shū)“近于誨淫,藏之書(shū)笥,不欲傅出”,覺(jué)得這本書(shū)寫(xiě)得過(guò)了,不想傳出去。

不過(guò)越是奇異人們就越好奇,其書(shū)中的描寫(xiě)也獲得了當(dāng)時(shí)社會(huì)里很多人的喜愛(ài)和共鳴,下到妓女平民,上到國(guó)子監(jiān)里的儒士。這都是由于當(dāng)時(shí)的社會(huì)狀況引起的。元末明初,社會(huì)動(dòng)蕩,底層社會(huì)一片混亂。這種情況嚴(yán)重的扭曲摧殘了中、下層男女的情欲生活,而小說(shuō)里的離奇、畸形的關(guān)于“情”故事都吸引了受壓迫的底層人民對(duì)美好愛(ài)情的渴望。

在明朝永樂(lè)年間,瞿佑的《剪燈新話》不知道怎么就被翻譯成了他國(guó)的語(yǔ)言,風(fēng)行于朝鮮地帶,后來(lái)又傳到了現(xiàn)在的越南和日本。最讓人驚奇的是日本人對(duì)《剪燈新話》出奇的喜愛(ài),把它視為小說(shuō)創(chuàng)作的最高典范。
而之所以受日本人歡迎,是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的日本同樣處于戰(zhàn)亂中,下層農(nóng)民深受迫害。他們認(rèn)為《剪燈新話》里的思想啟發(fā)了他們,讓他們解放,所以一直在日本廣為流傳。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源:360常識(shí)大全網(wǎng) http://www.chouju30.cn/